Куус Я. В. (Санкт-Петербург) Тибетский буддизм в русскоязычном разделе сети интернет
// Сборник «Буддизм Ваджраяны в России: история и современность».
СПб: Unlimited Space, 2009. 576 с. Тираж 800 экз.

Страницы 502-510
Стр. 502
Если истории о сверхвозможностях Будды и других учителях буддизма из далекого прошлого продолжают волновать воображение современного человека, то самое поразительное, что может предложить нам современный мир в сфере информации, это, конечно, интернет-технологии.

В данной работе представлен краткий обзор сайтов, посвященных тибетскому буддизму в русскоязычном разделе сети Интернет, и выводы, сделанными на основе этно-психологического анализа. Целью исследования был кросс-культурный психологический анализ содержания и структуры сайтов. Для анализа был отобран 61 российский сайт и, в соответствии с категориями и типами, для сравнения были найдены и исследованы 62 их зарубежных аналога.

Критериями для отбора сайтов стали следующие признаки:

  • сайты (все рубрики или большинство из них) посвящены тематике тибетского буддизма;
  • сайты действующие, постоянно обновляющие информацию (исключением стали несколько оригинальных ресурсов).

В выборку не вошли ресурсы, дублирующие содержание буддийских журналов, радиопрограмм и других средств информации, а также «Живые журналы» (англ. liveJournal, LJ).

Для осуществления задачи исследования — выявить наиболее значимые сходства и различия российских буддийских сайтов и подобных им в англоязычной части сети, наиболее корректным материалом для сравнения представляются сайты Америки, так как по этно-психологическим параметрам Россия и США близки. Обе страны принадлежат к суперэтносам, имеют большие территории и численность населения.

Основой выборки русскоязычных сайтов послужил обширный каталог, представленный Ассоциацией «Буддизм в Интернете». На сегодняшний день Ассоциация (основана в 1998 году) объединяет 85 сайтов, из которых 35 (самая большая группа) представляют школы тибетского буддизма.
Стр. 503
Аналогом российской Ассоциации стала американская Northwest Dharma Association, в которой насчитывается 200 региональных сайтов, из которых 37 — тибето-буддийские, также были задействованы списки американских networks.
Таким образом, основой выборки англоязычных сайтов стали американские сайты (85%), а также четыре европейских и три сайта тибетских монастырей во Франции и Непале. Всего в данном исследовании были использованы 123 сайта, из них 61 русскоязычных и 62 зарубежных.

По представительству они разделились на: сайты групп практикующих мирян (30 русскоязычных и 40 англоязычных); сайты ассоциаций (1 и 1); сайты монастырей (3 и 4, соответственно); сайты, представляющие культуры буддийских регионов и стран (7 и 6); сайты-каталоги (7 и 8); сайты-форумы (3 и 1); а также авторские сайты (10 и 2).

Часть сайтов общин мирян входит в международные системы, объединяющие центры одного или нескольких ведущих лам (или «Spiritual Directors»). В этом случае обязательно даются ссылки на официальный сайт главы школы.

Например, российские сайты самой многочисленной в данном исследовании (579 центров) школы Карма Кагью Алмазного пути дают ссылки на международный сайт www.diamondway-buddhism.org. Международный сайт ньингмапинской ориентации связан с 170 группами в мире, а в списке групп школы Сакья 91 центр на разных континентах.

Российская культура имеет ряд этно-психологических черт, которые связаны с геополитическим положением России, с историческим опытом, религией и социальной моделью общественных институтов.

В контексте нашего исследования в поле зрения попадают, прежде всего, этно-психологические особенности интернет-коммуникации. В исследованиях применяются различные классификации межкультурных особенностей. Один из подходов принадлежит голландцу Г. Хофстеде. Похожая и менее известная методика Р. Р. Гестеланда позволяет разделить коммуникационные культуры разных стран, исходя из четырех простых критериев: ориентированы ли представители данной культуры на установление личных связей и их поддержание, или приоритетным становится выработка правил взаимодействия и их соблюдение. Первый тип взаимодействия характерен для Азии и стран, где преобладает семейно-клановая и социально-групповая ответственность.
Стр. 504
Второй тип преобладает в западных культурах с культивированием индивидуальной ответственности. Следующий критерий связан с представлением людей о статусе и здесь существует широкий спектр выражения формальности-неформальности, от демократичности австралийцев до чинопочитания и кастовой системы. Третий критерий связан отношением ко времени, а последний — с оценкой эмоциональной экспрессии в общении. Например, японская сдержанность есть олицетворение зрелости, а европейская — беспристрастности, но представителями более экспрессивных культур и та и другая могут быть восприняты как недоброжелательность.

Завершая краткий экскурс в этно-психологическую типологию культур, посмотрим на сравнительную характеристику российского и американского этносов. Сходство — в принадлежности к вариативно-экспрессивному типу, это означает, что в обеих странах существует много вариантов ситуативно допустимого выражения эмоций. Различия, по другим основным критериям, проявляются таким образом: для России характерна ориентация на групповую ответственность, которая доминирует над индивидуальной. В Америке — приоритет соблюдения общих правил и личных прав.

Исходя из вышеизложенного, была предложена гипотеза исследования, которая заключалась в том, что как в содержательной части, так и в самой структуре российских и зарубежных ресурсов тибетско-буддийской тематики отражаются данные этно-культурные различия.

Также важным аспектом представляется изучение влияния стандартов англоязычных сайтов с одной стороны, и тибетской культуры — с другой, на российские интернет-разработки.

В результате анализа была получена обобщенная модель типичного буддийского русскоязычного сайта. Такой сайт обязательно содержит рубрики: «Учение», «Учители», «Линия передачи», «Община», «Новости». Типичный англоязычный сайт не обходится без «About Us» и «Donations».

Общим для подавляющего большинства всех сайтов буддийских организаций является анонсирование лекций, медитаций, курсов и других мероприятий, описание основных практик и проектов, фотогалереи.

Как добавление к основным разделам встречаются словари основных терминов, информация о новинках книгоиздания, ссылки и архивные материалы.
Стр. 505
Сайты организаций, основная цель которых — поддержка культуры (www.savetibet.ru, www.budda08.ru), так же, как и общебуддийские ресурсы, позволяют получить представление о событиях как областного, так и общероссийского и всемирного масштаба.

Влияние тибетской культуры заметно, прежде всего, в оформлении — подавляющее большинство страниц выполнено в традиционно «буддийской» гамме — бордовый, желтый и синий цвета, а также в названиях, состоящих из тибетских и санскритских слов. Авторы как российских, так и зарубежных сайтов используют формальную культуру в выражении уважения к духовному статусу лам. Этнокультурные различия проявляются только в неформальной части — общении между членами общины, на форумах и в обращении к посетителям. Общий интерес к тибетской культуре проявляется на страницах всех сайтов в помещении статей о тибетской медицине и астрологии, реже — о ритуальном искусстве и символике, изредка встречаются правила обращения с тибетскими текстами и организации алтаря. Некоторые ресурсы объединяют людей, работающих с первоисточниками, и дают ссылки на словари для изучающих тибетский, санскрит, пали (board.buddhist.ru). Единичны случаи, когда нам предлагаются сведения о тибетских гаданиях и играх, путешествиях в Тибет. Традиционный для тибетцев и насущно необходимый для работы лам в монастырях лунный календарь появляется на 20% русскоязычных сайтов и всего несколько раз — на зарубежных, где под рубрикой «Календарь» мы находим расписание мероприятий на год.

Рубрику «Буддизм и наука» включили авторы только одного российского сайта www.buddhist.ru и одного англоязычного — www.dharmanet.org, кстати, на последнем находится и единственный раздел «Буддизм и психология». Появление сайта научной конференции vajra-conference.buddhism.ru — попытка заполнить существующую брешь между опытом современных ученых и практиков буддизма.

Сравнивая типичный российский сайт с англоязычным, можно сразу заметить, что сведений о персоналиях создателей российских сайтов и людей, которые ведут определенную работу в буддийских организациях, нет. А факт, что стандартное приветственное обращение к посетителю сайта «Welcome!» встречается на главных страницах российских сайтов в три раза реже, позволяет говорить о склонности к «безличности».
Стр. 506
Достаточно популярно в российской части сети включение особых разделов для тех, кто сталкивается с буддизмом впервые, и начинающих практиков, обычно это страницы с часто встречающимися вопросами и ответами, статьи с заголовками «Кто такой Будда?» и т.п. Разделы «What is Buddhism?» выполняют ту же роль. Прекрасный образец современного подхода к размещению информации о теории и практике — главный сайт школы Кадампа, это не только мульти-языковая версия, но и элегантно оформленное зонирование, с «The learning Zone», которая доступна на каждой странице. Некоторые авторы заботятся не только об образовании, но предлагают такие разделы, как «My inspiration» (www.buddhistgateway.com).

Ресурсы буддийских храмов и монастырей выгодно отличаются от других тем, что они предоставляют необходимую информацию для самых разных посетителей. Например, сайт Санкт-Петербургского дацана имеет раздел «Задать вопрос настоятелю и ламам»; Иволгинский дацан предлагает рубрику «Информационный центр». На сайте монастыря Кагью во Франции подробно описываются условия для ритритов. Монастырь линии Чогьюр Лингпа (http://www.shedrub.org) представляет интересы четырех непальских монастырей, а на страницах www.namgyal.org (Нью-Йорк) в разделе «Our values» говорится так: «To promote diversity in our community including economic, ethnic, racial, age, gender, sexual preference, and people with disabilities». И если фото и биографии тибетцев — монахов и монахинь, нуждающихся в спонсорах (www.ewam.org), — не редкость, то биографии монахов-европейцев «Meet the monks» на www.nalanda-monastery.eu, имеют целью действительно познакомить со сравнительно новым для Франции явлением — буддийскими монахами-европейцами.

На общем фоне выделяются единичные попытки адаптировать буддийскую историю и теорию для подростков и детей. Замечательная идея авторов российского сайта «Виртуальный буддийский храм для детей» (http://www.phode-sa.net) высокопрофессионально воплощена в графическом стиле, но содержательная часть, к сожалению, не только не проработана на должном дидактическом уровне, но изобилует грамматическими ошибками. А на авторском сайте www.sasha-game.narod.ru нас встречает заставка современной игры «Колесо самсары», о цели которой авторы пишут так: «Хочется в игровой форме показать
Стр. 507
блуждание в мирах сансары и то, как сложно оттуда выбраться». На англоязычном сайте www.buddhistgateway.com для подростков выделена рубрика «Teens», а на www.meditationincolorado.org и лондонском www.jamyang.co.uk помещены репортажи о встречах с ламой школьников в рамках специальной программы центров.

Как правило, российские сайты не разделяют свою аудиторию ни по возрастному, ни по половому признаку. Отдельные темы для женщин, мужчин и детей встречаются на некоторых зарубежных сайтах. В каталогах есть специальные рубрики о женщинах в буддизме, но сайт первой американки, признанной как лама-перерождение («тулку») в европеоидном теле, (www.tara.org) ничем не отличается от остальных.

Что касается стиля, авторы большинства российских сайтов стараются с помощью неформального обращения и открытых форумов привлечь как можно больше посетителей. Показательно, что количество форумов в русскоязычном разделе на порядок больше, чем в англоязычном, где форумы редко включаются как часть ресурса, а если и появляются, то только для членов общины.

Итак, основное отличие англоязычных сайтов заключается в ясном формулировании и детальном изложении вопросов, касающихся управления и членства, финансирования, документации, подтверждающей юридический и социальный статус буддийской организации. Англоязычные сайты не только выносят заголовки «Support us», «Sponsorships», «Make a donation», «How you can help», «Contribute», «Membership» т.п. на главные страницы, но предлагают множество различных видов платежей, с готовыми окнами для внесения денег. Тема финансирования на подавляющем большинстве российских сайтов не упоминаются вовсе (исключение составляют только монастыри, так как они традиционно существуют за счет пожертвований). Только три общины мирян «решились» попросить финансовую помощь.

Если говорить о влиянии западного подхода в осмыслении деятельности, то разделы «Цели деятельности» или «Миссия» на российских сайтах встречаются с той же частотой, что и на американских. Но обычных для западной культуры списков благодарностей и персональных фотографий нет на российских страницах.

В заключение обзора необходимо несколько слов сказать о малочисленной, но не менее примечательной группе информационных и авторских сайтов.
Стр. 508
Первые представляют собой подборку материалов по буддизму в виде энциклопедий, собраний статей, текстов и лекций, аудио-, видео- и медиабиблиотек, каталогов переводов. Так же, как и в случае с другими видами сайтов, российские ресурсы менее систематизированы. В попытках «объять необъятное» иногда даже упускается точность названия первоисточника. Особо удивительно отсутствие авторства на некоторых сайтах с научными статьями. В этой категории можно воспользоваться как замечательными специализированными ресурсами, такими как российский иконографический обзор или www.buddhanature.com (весь пантеон Будд Ваджраяны с текстами их песен), так и целой буддийской сетью www.buddhanet.net, поражающей воображение своим размахом и качеством.

Авторы и западных и российских собраний движимы альтруизмом и подвижничеством, особенно те, кто годами кропотливо переводит тибетские тексты для практикующих. Бескорыстно открывая свои ресурсы всем желающим, некоторые российские переводчики скромно просят только о ссылках на их сайт.

Личные сайты вызывают подлинный интерес, так как всегда отличаются от общего ряда. Обычно здесь помещается духовная и личная биография автора, гостевая книга и какая-то тема, особо дорогая автору. Примером такой «личной темы» могут послужить рисунки жены ученого Е. Торчинова www.etor.h1.ru или странички юмора на сайте www.buddhism.kalachakranet.org американского буддиста Руди.

Интересны и редки попытки вплести личные переживания в общую канву интернет-общения. Например, два монаха из Бурятии, обучающиеся в индийском монастыре, на главной странице предстают как гиды своего авторского сайта www.oceanofwisdom.org. Также вызывает отклик предложение присылать свои личные истории о позитивном буддийском опыте на международном сайте дзогчен-общины www.dzogchenlineage.org.

Если зарубежные сайты в целом можно охарактеризовать как более дифференцированно проработанные, ведь, кроме описания системы финансирования, существуют отдельные рубрики для одиночек и семей (а сайт Берзина даже предлагает буддийские тексты в специальной версии для слепых), нередко педантично перечисляются должности, вакансии и работа для волонтеров (www.nyingma.org), то российские сайты отличаются неожиданными творческими
Стр. 509
инициативами. И хотя идея привнести что-то из небуддийских сайтов в буддийский контекст иногда приводит к различным несуразностям, когда воплощается в виде новостей текстильной продукции на фоне статуй Будды, в целом неординарные приемы, такие, как «вид из космоса» ретритного центра на www.kunphenling.ru, или виртуальная панорама монастыря на www.buddhisminkalmykia.ru, придают российским сайтам дополнительную привлекательность.

К подобным «свободным проявлениям» можно отнести и попытку включать страницы для творчества посетителей сайта (такой раздел есть и на сайте Санкт-Петербургского дацана), различные свободные от цензуры разделы форумов, предложения усовершенствовать сайт самим посетителям и даже открытая для пополнения буддийская энциклопедия www.dharmawiki.ru.

В отличие от достаточно предсказуемых англоязычных разделов, российские рубрики бывают полны сюрпризов. В «О нас» можно увидеть только цитату о препятствиях, а в «Альбоме» — аудиенцию с Далай-ламой и тибетскую кухню.

Свободолюбие особенно заметно на российских форумах, где попытки авторов уйти от форум-клише проявляются в таких названиях, как: «Чайная», «Подвал (отдел без правил)», «Ничего святого (терапевтический раздел для накопления и отмывания кармы)» (форум www.dharma.org.ru), или «Задушевные разговоры» на форуме www.oldtradition.org.

Хотя в большинстве подобных «открытых пространств» из-за отсутствия цели и принципов (о чем некоторые авторы говорят прямо: «Принципы до конца не сформированы. Давайте их сформируем вместе») так и не происходит ничего выдающегося, сама тенденция может привести к тому, что в российском разделе интернета появятся действительно оригинальные отечественные ресурсы. Немногочисленность российских буддийских сайтов очевидна, что дает основание предположить, что расцвет и свое место в мировой сети у них еще впереди.

Подводя итоги, можно утверждать, что гипотеза исследования подтвердилась, и мы видим, что российские сайты наследуют не только социальные страхи публичности и неприязнь ко всему регламентированному, но по-российски традиционно открыты к творчеству и новым идеям, активно используют опыт американских и европейских сайтов, а также лучшее в тибетской культуре. Как и ожидалось, такие общие
Стр. 510
тенденции российской этнокультуры, как преобладание групповых интересов над личными и приоритет идеалистических целей над практическими задачами, так же ясно прослеживаются в названиях рубрик и общей структуре и направленности буддийской интернет-коммуникации. Автор данной работы надеется, что она станет полезной для всех, кто интересуется прикладными аспектами этнопсихологии и буддизма.

ПРИЛОЖЕНИЕ. Список сайтов (приведенные в тексте опущены)


Общины: arya.narod.ru, aryadeva.spb.ru, buddha.ru, buddhism.ru, chakrasamvara.ru, chokingtersar.narod.ru, drikung.ru, dzogchen.ru, dzogchen.org.ru, dzogchen.com, dzogchenlineage.ru, ekaterinburg.buddhism.ru, fpmt.ru, geshe.ru, kalachakra.ru, kagyu-kdl.ru, karmashideling.org/ru, lachung.narod.ru, mahamudra.ru, mahayana.ru, maitreya-nsk.narod.ru, omtara.org.ru, padmasambhava.ru, tersar.narod.ru, tushita.ru, yelo.ru, charlestontibetansociety.com, chagdud.org, dalailama.com, dbc.dharmakara.net, dzogchen.org, drikung-kagyu.org, dechen.org, fpmt.org, garchen.net, gomde.dk, jewelheart.org, jigmela.org, karma-kagyu.org, kagyu.org, kurukulla.org, meditateinchicago.org, padmanet.com, padmasambhava.org, palyal.org, rigpa.org, sakyatemple.org, scdharma.org, shamarpa.org, shangpa.org, siddharthasintent.org, simhas.org, tibetan-buddhist.org, vajrayana.org, whitelotusdharma.org

Сайты о традициях и культуре: ayaganga.ru, gardri.narod.ru, gyudmed.chat.ru, menla.ru, tibet.spb.ru, medicinebuddha.org, men-tsee-khang.org, savetibet.com, tibet.com, tibetanaidproject.org, tibethouse.org

Личные сайты: elinski.philosophy.pu.ru, mk-site.spb.ru, omtara.narod.ru, tattvamas.narod.ru, tibetan.bitecs.ru, zagumyonnov.nm.ru

Сайты-каталоги: audiodharma.narod.ru, buddasite.info, pravidya.ru, triratna.narod.ru, americanbuddhist.net, churchward.com, quietmountain.com, wisdompubs.org

Сайты-форумы: buddism.ru, buddhachat.org
Адрес оргкомитета: 190068, Санкт-Петербург, Никольский переулок, 7-26